On voit, à contempler ma mine
D'Abyssinienne ou de Cafrine,
Que mon maître est un grand fumeur.
Quand il est comblé de douleur,
Je fume comme la chaumine
Où se prépare la cuisine
Pour le retour du laboureur.
J'enlace et je berce son âme
Dans le réseau mobile et bleu
Qui monte de ma bouche en feu,
Et je roule un puissant dictame
Qui charme son coeur et guérit
De ses fatigues son esprit.
A poet's pipe am I, And my Abyssinian tint Is an unmistakable hint That he lays me not often by.
When his soul is with grief o'erworn I smoke like the cottage where They are cooking the evening fare For the laborer's return.
I enfold and cradle his soul
In the vapors moving and blue
That mount from my fiery mouth;
And there is power in my bowl
To charm his spirit and soothe,